Thursday, February 21, 2008

Li Bai 李白 《送孟浩然之广陵》

《送孟浩然之广陵 》 Say goodbye to my friend-- Meng Hao Ran

  
故 人 西 辞 黄 鹤 楼 ,
gù rén xī cí huáng hè lóu


烟 花 三 月 下 扬 州 。
yān huā sān yuè xià yáng zhōu


孤 帆 远 影 碧 空 尽 ,
gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn


惟 见 长 江 天 际 流 。
wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú


English Translation


My old friend's said goodbye to the west, here at Yellow Crane Tower,
In the third month's cloud of willow blossoms, he's going down to Yangzhou.
The lonely sail is a distant shadow, on the edge of a blue emptiness,
All I see is the Yangtze River flow to the far horizon

About Writer

Li Bai (701-762), the Han nationality, the great Romantic poet in Tang Dynasty. Its poetic style, uninhibited elegant, rich imagination, language circulation of natural harmony volatile temperament. He was good at from folk songs, myths learn nutrition material, its unique composition of the rich and gorgeous colors. Another Tang Dynasty poet Li He called him, "Poetry ghost".



His large number of poems, which reflects not only the weather that era of prosperity, but also expose and criticize the ruling clique of Huang Yan and corruption, show contempt for powerful resistance to the traditional limitations of the pursuit of freedom and ideals of the positive spirit. In the arts, his poetry imagined novel, strong feelings, moods Jiwei magnificent, language fresh and bright, form, uninhibited, and the artistic style of ultra-step, to the ancient Chinese art of Romantic Poetry positive peak. The first of more than 900 poems, "Lee Taibai set."


No comments: